Arcibiskup Dominik Duka převzal vydání Jeruzalémské Bible

Pražský arcibiskup Dominik Duka OP převzal 8. 9. 2010 na pražském arcibiskupství Jeruzalémskou Bibli ozdobenou reprodukcemi středověkých iluminací. Český překlad práce Jeruzalémské biblické školy dominikánů inicioval a po celou dobu koordinoval právě Dominik Duka OP.
Publikováno: 8. 9. 2010 20:45

Praha: Jeden exemplář vydání Jeruzalémské Bible obohacené ilustracemi středověkých rukopisů obdržel kromě pražského arcibiskupa také prezident republiky Václav Klaus. Celá edice má 600 výtisků a každý z nich je ručně zhotoveným originálem. Biblický text provází 259 reprodukovaných zlacených iluminací z historických knih. K nejznámějším patří Neapolská Bible z 2. poloviny 14. století či Bible Václava IV., která byla vytvořena v letech 1389 – 1399. Bibli vydalo nakladatelství Euromedia Group ve spolupráci s Rakouskou národní knihovnou ve Vídni a s Karmelitánským nakladatelstvím.

Toto vydání biblických textů obsahuje úplné znění Starého a Nového zákona podle českého překladu Jeruzalémské Bible z roku 2009. Ta vzešla z prací Jeruzalémské biblické školy, založené v roce 1890 z iniciativy dominikánského řádu, v níž se po desítky let převážně francouzští badatelé věnovali studiu a výzkumu na poli biblické filologie, historie a archeologie. Na základě zevrubné a velmi přesné exegetické práce vznikl pak v roce 1954 z původních jazyků francouzský překlad, jenž se stal základem pro další edice v evropských jazycích.

Hlavní zásadou jeho tvůrců je nevnášet do biblického překladu literární kvality, které nejsou vlastní originálu. Česká verze Jeruzalémské Bible vznikla metodou srovnávacího překladu z francouzštiny a původních biblických jazyků. Manželé Dagmar a František X. Halasovi zahájili práci na českém překladu v roce 1980.

Podle ČTK se v loňském roce v České republice prodal rekordní počet Biblí různých vydání a překladů. Odhadem se jich prodalo zhruba 110 000 výtisků, což bylo asi čtyřikrát více než v minulých letech. Na zvýšení prodeje mělo vliv vydání tří nových překladů - Bible 21, Českého studijního překladu Bible a právě Jeruzalémské Bible.

Související články

Další aktuality

Poselství Svatého otce Františka k postní době 2020

„Kristovým jménem vyzýváme: Smiřte se s Bohem!“ (2 Kor 5,20)
24.02.2020

Papež František v Bari: Nejvyšším cílem každé společnosti je mír

Svatý Otec František navštívil v neděli 23. února italské město Bari při příležitosti setkání katolických biskupů ze širokého okolí Středozemního moře, zaměřeného na budování pokoje ve složité oblasti kontaktu různých kultur a náboženství. Vytvářet pokoj je prioritou pro církev i společnosti, zdůraznil papež biskupům shromážděným v bazilice sv. Mikuláše.
24.02.2020

Prožijte postní dobu s myšlenkami arcibiskupa Graubnera

Každý den jednu krátkou myšlenku arcibiskupa Jana Graubnera naleznou během postní doby čtenáři olomouckého arcidiecézního webu na adrese www.ado.cz. Objevovat se bude v sekci „Myšlenka na týden“ v rámci titulní strany webu, a to od Popeleční středy (26. února) až do Velikonoc – poslední je plánována na slavnost Zmrtvýchvstání Páně (12. dubna).
24.02.2020

Přímé přenosy bohoslužeb od 24. února do 1. března 2020

Všem, kdo se nemohou zúčastnit mše svaté v kostele a chtěli by se připojit alespoň prostřednictvím médií, nabízíme přehled bohoslužeb, vysílaných během následujících dní přímým přenosem v Televizi Noe, Radiu Proglas a Českém rozhlasu.
24.02.2020

Papež: Mějme odvahu dobře zaplatit vychovatelům

Výchova není jednotvárnou, ustálenou činností, nýbrž uměním růstu a zrání, a je tudíž navýsost proměnlivá, řekl včera papež František účastníkům plenárního zasedání Kongregace pro katolickou výchovu, které přijal na audienci v Apoštolském paláci.
21.02.2020